佳士得拍卖行获得1855列级庄中文名称翻译权
时间:2012-03-26 22:14:59 来源:暂无 作者:暂无
Decanter独家消息,波尔多1855列级庄们终于批准了第一个1855列级庄中文版标准译名。佳士得拍卖行和梅多克酒庄主经过12个月的协商,该拍卖行获得允许并已经公布了61家酒庄的官方标准中文译名。佳
Decanter独家消息,波尔多1855列级庄们终于批准了第一个1855列级庄中文版标准译名。佳士得拍卖行和梅多克酒庄主经过12个月的协商,该拍卖行获得允许并已经公布了61家酒庄的官方标准中文译名。 [img]http://cdn.vinehoo.com/User/3/Album/120227125710903-original.jpg[/img] 佳士得拍卖行的亚洲区首席执行官Simon Tam接受decanter.com的采访时说:“我们我们已经得到了1855年列级庄主们的允许,翻译酒庄中文名称,其中有三到四家酒庄的中文名称是直译的中国话。”“我们一直致力让我们的客户更加了解葡萄酒,语言就是第一倒障碍,因此我们努力打破这个障碍,”他补充道。 在这之前,一些列级庄已经拥有了自己的中文名称,但是仍有一些列级庄不愿意有中文名,包括Cos d'Estournel。 列级庄的中文名将会印刷成海报,并且将于2012年波尔多期酒贸易期使用。Simon Tam还透露,这个列级庄中文名海报还将在中国顾客和记者中发布,这样可以确保酒庄名称翻译准确。Simon Tam说:“我们不能确定这些列级庄的中文名在其他拍卖行或是更广泛的葡萄酒贸易中使用,我们只是尽力去推广了,希望它的用途更广。” 同时,佳士得拍卖行还希望在将来波尔多右岸和勃艮第的酒庄也能有中文名称。 来源:decanter.com
XK星空体育网

作为中国专业的葡萄酒电商平台,“XK星空体育网(Vinehoo.com)”自2008年成立以来,一直致力于通过专业的酒水内容和高效的电商服务能力为中国的精品葡萄酒爱好者提供了解全球葡萄酒产区,探索世界精品酒款背后风土的路径——一并呈现的,还有XK星空体育网人为中国酒友“平价供应世界精品葡萄酒”的永远承诺!

欢迎您通过本篇文章更深入了解葡萄酒世界的精彩,更欢迎您在XK星空体育网找到心仪的酒款以及交到更多的朋友!

微博评论

用户评论

  • 周热门
  • 月热门

分享长微博



分享到微信朋友圈

二维码由 Jiathis 提供

分享长微博
返回... 打开微信,点击界面右上角魔术棒,选择“扫一扫”,手机上打开后点击右上角分享